GERILIMLER ( ZAMANIN KAPKARA UZUNLUĞUNDA )
Şiir

GERILIMLER ( ZAMANIN KAPKARA UZUNLUĞUNDA )

 

Nasıl bir millet ki şövalyelerini satmış,

gerçek şövalyesini yadsımış,

sahte bir şövalye ile

sahte bir sabah ödünç almış,

ve beraberinde

sırf masum yüzlere,

öz yurdunda âşık bâkirelere karşı

silahlar almış,

ölümcül altüstlerde.

 

Nasıl bir millet ki

kanat açmışken yitirmiş kendini,

yerine yaban eller koyup,

kimliğinin kutsallığını yitirmiş,

yalvaçlarının öğretileriyle.

Aşk nasıl harabeye döner böyle?!

Ay nasıl yitirir ışıltısını?!

Göç nasıl dilek olur, esin kaynağı?!

Ya ölüm? Nasıl şarkı olur!

Yaralar nasıl ilahi olur,

mumları söndüren?

Kapanmış pencere

nasıl kapalı kalır böyle?!

 

Çeviren: Tarık Günersel

*(Dr. Hanan Awwad Filistin PEN Başkanı)

 

From The Strains of the Black Stretch of Time

 

What a nation that has sold its knights,

and has denied its genuine knight,

and borrowed a fake morning,

and a fake knight,

and weaponry only used in the face of the innocents,

and in the face of the virgins in love and the homeland,

and in severe crises!

 

What a nation that has spread its wings and lost itself,

and replaced it by foreigners,

thus losing the sanctity of its identity,

and the teachings of the prophets?

How can love become a ruin,

and the moon lacking brightness,

and how does emigration becomes a wish and an aspiration,

and death a song,

and the wounds a hymn,

to extinguish the candles,

and the window closed is closed?

 

*